Labels

30/05/2016

Lasagne ze szparagami i zielonym groszkiem - Asparagus and Green Peas Lasagna - Lasagne agli asparagi e piselli

Smakołyki Angeli na Facebooku

Polish/English/Italian
Składniki/Ingredients/ Ingredienti
18 płatów makaronu lasagne/ 18 lasagna noodles/ 18 sfoglie di lasagne
bukiet szparagów, tj. ok 500 g/ 17.5 oz asparagus/ 500 g di asparagi
ok. 100 g zielonego groszku/ 3.5 oz green peas/ 100 g di piselli
ok. 1 litr beszamelu*/ about 1 liter béchamel/ 1 litro di besciamella circa
1 cebula/ 1 onion/ 1 cipolla
starty ser / grated cheese/ formaggio grattugiato
2 jajka na twardo/ 2 hard boiled eggs/ 2 uova sode
wywar ze szparagów/ asparagus broth/ brodo di asparagi
sól/ salt/ sale
olej z oliwek/ olive oil/ olio di oliva

(Naczynie na lasagne 35/28 cm, the recipe for 35/28 cm lasagna pan, ricetta per la lasagnera di 35/28 cm) 

Polski
Wykonanie: Szparagi  umyć, pozbawić twardych części i odciąć czubki. Ugotować pierw nóżki (w niewielkiej ilości wody), czubki wrzucić do gotujących sie nóżek dopiero po ok 10 minutach gotowania się i kontynuować gotowanie przez kolejne 2 minuty. 

 Naczynie na lasagne natłuścić ew. podlać wywarem po ugotowanych szparagach i wyłożyć warstwą beszamelu, ułożyć 6 płatów lasagni na dno i przykryć kolejną warstwą beszamelu oraz rozkruszonymi jajkami (ugotowanymi na twardo). 

Pokroić nóżki szparagowe wraz z podsmażoną wcześniej cebulą, dodać groszek i razem poddusić na oliwie do uzyskania lepszego smaku, posolić i ew. popieprzyć. Ułożyć pierwszą warstwę szparagów z cebulą i groszkiem, na beszamelu, posypać startym serem. Ułożyć kolejne 6 płatów lasagni, przykryć beszamelem, ułożyć resztę szparagów z groszkiem i posypać startym serem. Ułożyć ostatnie 6 płatów lasagni. Płaty pokryć ostatnią warstwą beszamelu i czubkami szparagów.

Polać lasagne wywarem ze szparagów  (stają się wówczas miększe i nawet można wtedy dać mniej beszamelu).  Można jeszcze skropić oliwą lub masłem.  Piec w 180-200 st. ok. 40-50 minut. Najlepiej smakują odgrzewane, następnego dnia!

Beszamel "po mojemu":
Ponieważ jestem Polką, przyzwyczajoną do robienia budyniów, wykonuję sos beszamelowy jak budyń, nie tak jak powinno się go robić, (co można obejrzeć tutaj). Używam tych samych składników: 1 litr mleka (może być roślinne), 100 g masła, 100 g mąki pszennej i tartą gałkę muszkatołową, sporą szczyptę soli, ale gotuję jak budyń. Do małego naczynia wsypuję mąkę, rozrabiam w małej ilości zimnego mleka, dolewam mleka, by nieco rozcieńczyć roztwór. Gotuję resztę mleka, pod koniec gotowania dodaję masło, gałkę i sól, gotujące się mleko zalewam roztworem mąki i mleka, szybko, energicznymi ruchami, ciągle mieszając, jak budyń. W smaku i konsystencji "mój" beszamel nie różni się bardzo od tego właściwego.


 
 
 
 

Przepis bierze udział w poniższej akcji kulinarnej:

Wegetariański obiad VII


Italian and English version on request, please fill in the CONTACT FORM...

Zapiekanka ziemniaczana z pieczarkami i boczkiem - Potatoes au Gratin Recipe - Gratin di patate con funghi e pancetta

Smakołyki Angeli na Facebooku
Polski:
Wykonanie: Poddusić pokrojone w plasterki ziemniaki na patelni pod przykryciem, z marchewką, posolić do smaku, dodać szczyptę pieprzu, kurkumy i papryki. W osobnym rondelku podgotować pieczarki na maśle lub oliwie z cebulą i majerankiem (uwaga, jeśli użyjemy czerwonej cebuli, pieczarki staną się bardziej ciemne - jak na fotografii). Boczek pokroić na drobną kostkę, wrzucić na podgrzaną patelnię i podsmażyć aż się zrumieni (można dodać odrobinę masła, jeśli jest chudy).

Na blaszkę układamy pierw warstwę ziemniaków, później pieczarki, a na końcu pokrojony w drobną kostkę boczek i posypujemy całość startym serem. Piec w piekarniku nagrzanym do 180°C przez ok. 15-20 minut. Podawać z kwaśnym mlekiem, maślanką, kefirem lub piwem.

English 
Directions: Slice potatoes and carrots and fry them in a pan with a cover in oil with carrots, curcuma, paprika and salt to taste for a short period of time. Wash mushrooms, chop them, chop onions and put them in a pan, add butter or olive oil and salt (and marjoram to taste). Close your pan with a cover and simmer them for about 10 minutes until they are soft and the onion is golden. In the meantime, fry chopped bacon with little butter. 

Place the potato layer onto a baking tin first, then the mushrooms, bacon, and grated cheese on the top. Bake at 350°F for about 15 - 20 minutes. Serve with kefir or beer. 

Italiano
Come si fa: Friggere con poco olio e sotto il coperchio delle patate e carote tagliate a fette, con un po' di curcuma, paprika e sale a piacere per meno di 10 minuti. Pulite i champignon o pratolini, affettateli e cuoceteli per meno di 10 minuti in padella con l'aglio, la cipolla tritata, una presa di sale e maggiorana. Nel frattempo, in una padella, fate rosolare la pancetta in pochissimo burro.

Su una teglia mettere prima lo strato delle patate, poi i funghi, la pancetta ed alla fine il formaggio grattugiato. Cuocere nel forno già caldo a 180°C per 15 -20 minuti. Servire con il latte di kefir o birra.


 

26/05/2016

Arachidki (amerykańskie ciasteczka arachidowe) - American Peanut Butter Cookies - Biscotti americani al burro di arachidi

Smakołyki Angeli na Facebooku
Polski/English/Italiano
Składniki:/Ingredients:/Ingredienti:
1 szklanka masła orzechowego/ 1 cup peanut butter/ 1 tazza di burro di arachidi
1 1/2 szklanki mąki pszennej lub jaglanej/ 1 1/2 cup all-purpose or millet flour/ 1 1/2 tazza di farina
100 g masła/ 3.5 oz butter/ 100 g di burro
1 duże jajko/ 1 large egg/ 1 uovo grande
1 łyżka mleka krowiego lub roślinnego/ 1 tbs milk/ 1 cucchiaio di latte (o latte vegetale)
3/4 szklanki cukru brązowego (+ do obtaczania ciastek)/ 3/4 cup brown sugar (+ more for rolling cookies)/ 3/4 di tazza di zucchero grezzo (+ per passarle nello zucchero)
1/2 łyżeczki proszku do pieczenia/ 1/2 ts baking powder/ 1/2 di cucchiaino di lievito
1/2 łyżeczki sody oczyszczonej/ 1/2 ts baking soda/ 1/2 di cucchiaino di bicarbonato di soda
1/4 łyżeczki soli/ 1/4 ts salt/ 1/4 di cucchiaino di sale
wanilia/ 1 ts vanilla extract/ vaniglia

Polski:
Wykonanie: Z podanych składników  zagnieść ciasto (zamiast jednego dużego jajka, można dać 2 mniejsze lub 1 średnie plus żółtko). Z ciasta utworzyć kulki, jakie utworzą się nam nabierając łyżeczką do herbaty i obtoczyć je w cukrze. 

Ułożyć na blasze (powinno ich wystarczyć na 2 blachy) w sporej odległości od jednej kulki do drugiej, gdyż ciasto się rozjedzie (można też lekko spłaszczyć kulki widelcem) i upiec (uważać by nie spiec, gdyż są z natury ciemne). Piec w 180°C przez ok. 10-15 minut. Podawać np. z truskawkami lub musem truskawkowym

English
Method: Using all the ingredients knead the dough. In a small bowl, put a few tablespoons of sugar for rolling your cookies.  Using a tea spoon, portion out your dough and roll each ball into the sugar until coated on all sides. Line two baking sheets with parchment paper. Place on baking sheet, allowing room for the cookies to spread out while baking.

Bake at 350°F for about 10-15 minutes (being careful not to overbake as the dough is already dark).

Italiano
Come si fa:
Usando tutti gli ingredienti lavoriamo l'impasto. Creare con l'impasto delle palline, usando il cucchiaino da caffè e passarle nello zucchero. (Volendo si potrebbe anche schiacciare le palline un po' con la forchetta).  

Alla fine facciamole cuocere nel forno già caldo a 180°C per 10-15 minuti circa (controllando regolarmente la cottura perché non si cuociano troppo). 


 


Źródło:/Source:/La ricetta originale:

Przepis bierze udział w poniższych akcjach kulinarnych:

Wiosenne słodkości 2016

23/05/2016

Risotto z truskawkami (na słono) - Strawberry Risotto - Risotto alle fragole

Smakołyki Angeli na Facebooku

Polski/English/Italiano
Składniki dla 2-3 osób/Serves 2-3/Ingredienti per 2-3 persone
250 g ryżu (np. arborio)/ 8.8 oz  rice/ 250 g di riso 
1 średnia cebulka/ 1 medium onion/ 1 cipolla media
100-150 g truskawek/ 3.5-5 oz strawberries/ 100-150 g di fragole
100 ml wina białego lub czerwonego /100 ml white or red wine /100 ml di vino bianco o rosso
1 litr wywaru z warzyw/ 1 liter vegetable broth/ 1 litro di brodo vegetale
sól i pieprz czarny lub ziołowy do smaku/ salt & pepper to taste/ sale e pepe a piacere

+ woda/ water/ acqua q.b.
 oliwa/ olive oil/ olio d'oliva
starty ser/ grated cheese/ formaggio grattugiato

Polski:
Wykonanie: Na głębokiej patelni podsmażamy cebulę na oliwie i dolewamy wino (może być nawet czerwone) i wsypujemy ryż, podlewając systematycznie wywarem z jarzyn, a gdy nam się wywar skończy, wodą, zostawiamy pod przykryciem.

Na ok. 20 minut przed końcem gotowania, dodajemy pokrojone truskawki, tak by zdążyły się ugotować razem z ryżem, solimy jeśli trzeba i pieprzymy do smaku.

Risotto można skropić oliwą z oliwek. Można też podawać z serem wg gustu, np. startym parmezanem.

English 
Method: Cook the rice in a deep frying pan, with diced onions, wine and broth. When it lacks water, pour some more water and keep the pan covered with a lid.

About 20 minutes before the termination of cooking, add chopped strawberries and continue cooking.

When the rice is soft terminate cooking and sprinkle the risotto with your favourite cheese (for example the Parmesan), but it is not necessary. 

Italiano
Come si fa: Cuciniamo il riso in una padella profonda, con il vino, il brodo e la cipolla tagliata a dadini con un po' d'olio.

Circa 20 minuti prima della cottura aggiungete le fragole tagliate a dadini e continuate la cottura. 

Quando il riso diventa morbido, o se vi piace al dente, e le fragole sono ben cotte, togliete il risotto dal fuoco, incorporate un po' di olio d'oliva, pepate a piacere e servite, per esempio, con il vostro formaggio preferito. per esempio parmigiano o grana. 


 


Przepis ten bierze udział w kulinarnej akcji:

18/05/2016

Skrzydełka w żółtym sosie - Yellow Chicken Wings - Ali di pollo con salsa gialla

Smakołyki Angeli na Facebook

Skrzydełka posolić, okrasić przyprawą  (kurkuma, pieprz) i delikatnie podsmażyć na wolnym ogniu, gdy się zrumienią dolać wodę i ugotować. Rozmącić 1-2 łyżki mąki z małą ilością wody, zalać gotujący się sos skrzydełkowy ciągle mieszając, by się zagęścił. Do smaku dodać do sosu zmiażdżony czosnek.  Podawać ziemniakami i marchewką gotowanymi na parze. 

 Salt the wings and fry them in olive oil delicately over slow heat. Sprinkle the wings with a pinch of turmeric and pepper. Add water and cook until the meat is soft. Melt 1-2 tablespoons of flour with little water and add to the sauce stirring all the time. Finally, add 1-2 cloves of garlic (pressed). Serve sliced potatoes and chopped carrots cooked with vapour.  

Questo piatto e veloce, buono ed economico. Salate e pepate (e mettete anche un po' di curcuma) le ali. Cuciniate le ali con un po' d'olio sul fuoco basso, lentamente e delicatamente e poi aggiungere 2-3 bicchieri d'acqua. Sciogliere 1-2 cucchiai di farina con un po' d'acqua e amalgamare con la salsa mescolando senza pausa. Alla fina cottura aggiungere 1-2 spicchi d'aglio schiacciati. Servite con l'insalata di patate e carote cotte al vapore.

 

Kokosanki w czekoladzie - Cocco & Chocolate Tea Cakes - Dolcetti al cocco e cioccolato

Smakołyki Angeli via Facebook

Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti
150 g wiórek kokosowych/ 5.2 coco flour/ 150 g di farina di cocco
225 g cukru/ 225 g sugar/ 225 g di zucchero
3 białka/ 3 egg whites/ 3 albumi
200 g gorzkiej czekolady/ 7 oz dark chocolate/ 200 g di cioccolato fondente
 wafle/ wafers/ ostie di wafer


Polski:
Wykonanie:
Ubić białka z cukrem mikserem, dodać kokos i wymieszać. Na małe kawałki wafla nałożyć masę kokosowo-białkową. Upiec w 180° C na jasno złoty kolor. Czekoladę rozpuścić w kąpieli wodnej, ewentualnie w odrobinie mleka lub wody. Zanurzać wierzch ciasteczka w rozpuszczonej czekoladzie i odstawić do wysuszenia.  Smacznego!

English:
Method:
Beat the whites with sugar until stiff, add the coco flakes and mix well. Fill in small pieces of wafer with the coco cream and bake at 350° F until golden. Melt the chocolate and emerge each tea cake in it. Leave them to cool and serve.

Italian:
Come si fa:
Sbattere gli albumi con lo zucchero, aggiungere la farina di cocco ed amalgamare. Mettere su piccoli pezzi di wafer e cuocere in forno già caldo a 180° C finché i dolcetti diventano dorati. Sciogliere il cioccolato a bagno maria mescolando con cura. Intingere la fronte di ogni dolcetto nel cioccolato fuso e lasciare ad asciugare.


 

Przepis ten bierze udział w kulinarnej akcji:

Wiosenne słodkości 2016

13/05/2016

Torcik serowy z rabarbarem i truskawkami - Cheese Cake With Rhubarb And Strawberries - Torta ai formaggi con rabarbaro e fragole

Smakołyki Angeli na Facebook

Polish/English/Italiano
Składniki/ Ingredients/ Ingredienti:
250 g truskawek/ 8.8 oz strawberries/ 250 g di fragole
150 g rabarbaru/ 5 oz rhubarbs/ 150 g di rabarbaro
200 g sera ricotty/ 7 oz ricotta cheese/ 200 g di ricotta
200 g sera mascarpone/ 7 oz mascarpone cheese/ 200 g di mascarpone
4 jajka + 2  żółtka/ 4 eggs + 2 yolks/ 4 uova + 2 tuorli
160 g cukru/ 5.6 oz sugar/ 160 g di zucchero
40 g mąki ziemniaczanej/ 1.4 oz potato starch/ 40 g di fecola di patate
35 g mąki pszennej/ 1.2 oz plain all purpose white flour/ 35 g di farina

Smakołyki Angeli na Facebook
Polski
Wykonanie: Ubić jajka z żółtkami wraz z 80 g cukru, dodać mąki i delikatnie wymieszać. Biszkopt upiec na blasze wyłożonej zmoczonym i obsuszonym papierem do pieczenia w piekarniku nagrzanym do 220°C przez 6 minut. Ochłodzić i wykroić 3 krążki o średnicy 16 cm (lub jeśli dysponujemy większą blachą 17 cm, albo nawet 18 cm).

Rabarbar oczyścić, obrać i pokroić w kostkę, wyłożyć na blaszkę, posypać 40 g cukru i upiec w piekarniku nagrzanym do 200°C  przez ok. 10 minut. Umyte truskawki zmiksować z odrobiną cukru. Połączyć z 3 łyżeczkami galaretki truskawkowej rozpuszczonej w odrobinie gorącej wody. Odstawić  na chwilę do lodówki przed dekorowaniem ciasta.

Sery* wymieszać z pozostałym cukrem (tj. 40 g) i 2-3 łyżeczkami galaretki truskawkowej rozpuszczonymi w odrobinie gorącej wody i odstawić na chwilę do lodówki. *( Zamiast ricotty można dać twarożek śmietankowy, gdyby ktoś miał problem z zakupem ricotty).

Przełożyć krążki masą serową, z rabarbarem i odrobiną musu truskawkowego, wierzch tortu posmarować masą, oblać obficie musem i udekorować rabarbarem i truskawkami. Wstawić do lodówki na minimum 6 godzin przed podaniem.

Italiano
Come si fa: Montare le uova con lo zucchero (80 g) con la frusta elettrica fino ad ottenere un composto chiaro e spumoso. Amalgamare anche la farina setacciata con la fecola, continuando a montare. Versare l'impasto sulla placca foderata con carta da forno bagnata e strizzata e infornare a 220°C per 6 minuti.

Fare raffreddare la pasta biscuit e ricava 3 dischi di 16 o 17 o 18 cm di diametro (dipende dalla tua placca).

Mescolare la ricotta con il mascarpone, lo zucchero (40 g.), vaniglia a piacere. Lavare le fragole, frullare e mettere in frigo. Cuocere il rabarbaro (pulire il rabarbaro, sbucciarlo e tagliarlo a dadini). Mettere in pirofila con 40 g di zucchero e cuocere in forno a 200°C per circa 10 minuti.

Spalmare la crema di formaggi sul primo disco, piu lo strato di rabarbaro e le fragole, coprire con il 2 disco e ripeti, completando con il terzo disco di pasta e con il frullato di fragole sopra. decorare con il rabarbaro e le fragole. Fare riposare la torta in frigo per almeno 6 ore prima di servirlo. 


English version on request, fill in the contact form....


 
 
 


Źródło:/Source:/La ricetta originale:
Cucina no problem
 n.5, maggio 2016, p. 42


Przepis ten bierze udział w kulinarnych akcjach:

11/05/2016

Ciastka ryżowe z bananem - Rice & Banana Tea Cakes - Biscotti di riso e banana

Smakołyki Angeli na Facebook
Polish/English/Italian
Składniki/ Ingredients/ Ingredienti:
180 g kleiku ryżowego (bananowego)/ 6.3 oz congee rice (rice porridge)/ 180 g di crema di riso
5 łyżek wiórek kokosowych/ 5 tbs coconut flakes/ 5 cucchiai di farina di cocco
150 g masła/ 5.2 butter/ 300 g di burro
1 szklanka mąki pszennej lub jaglanej (ok. 130 g)/ 1 cup white plain flour/ 1 tazza (130 g) di farina
1 szklanka cukru/ 1 cup sugar/1 tazza di zucchero
3 jajka/ 3 eggs/ 3 uova
1 łyżeczka proszku do pieczenia/ 1 ts baking powder/ 1 cucchiaino di lievito per i dolci
1/2-1 banan/ 1/2-1 banana/ 1/2-1 banana

Polski
Wykonanie: Z podanych składników zagnieść ciasto (banan najlepiej mały, lub pół dużego). Formować małe kuleczki lub nieregularne stożki. Piec ok. 15-20 minut w piekarniku nagrzanym do ok. 180°C.

English
Method: Mix all the ingredients well in a bowl, knead and divide the dough into small, teaspoon size, balls. Bake them in 180°C for about 15-20 minutes. 

Italiano
Come si fa: Lavorare bene con le mani tutti gli ingredienti per ottenere un impasto omogeneo. Formare con un cucchiaino piccole sfere, cuocere in forno preriscaldato a 180°C per circa 15-20 minuti.

 

Muffiny czekoladowe z bananami - Chocolate & Bananas Muffins - Muffins alle banane e cioccolato

Smakołyki Angeli na Facebook

Polish/English/Italian 
Składniki/Ingredients/Ingredienti:
230-250 g mąki/  8-8.8 plain all purpose white flour/ 230-150 g di farina 00
2-3 łyżki cukru lub syropu miętowego/ 2-3 tbs sugar or mint syrup/ 2-3 cucchiai zucchero o sciroppo di menta
100 g siekanej czekolady/ 3.5 oz chopped chocolate/ 100 g di cioccolato tagliato a pezzettini
1 łyżka kakao/ 1 spoonful cocoa/ 1 cucchiaio di cacao
1 łyżeczka proszku do piecz./ 1 teaspoon baking powder/ 1 cucchiaino di lievito per i dolci
wanilia lub cukier waniliowy/ 1 teaspoons vanilla extract/ 1 bustina di vaniglina o vaniglia
2 jajka/ 2 eggs/ 2 uova
3 banany/ 3 bananas/ 3 banane
125 ml oliwy lub oleju/ 125 ml olive oil/ 125 ml di olio di oliva

Polish 
Wykonanie: Składniki mokre zmiksować z mokrymi (tj. jajka z oliwą, bananami, czekoladą mleczną lub gorzką, syropem miętowym), wymieszać suche z suchymi (tj. mąkę z proszkiem do pieczenia, cukrem waniliowym i kakao), po czym wszystko razem wymieszać lub zmiksować.

Do foremek papierowych wlać ciasto. Piec w 180° C przez ok. 30 minut, sprawdzić patyczkiem, gdyż czasem ciastka gotowe są wcześniej. Wystudzone muffiny posypać cukrem pudrem.

English
Directions: Mix wet ingredients with wet ingredients (i.e. bananas with eggs, olive oil, chocolate. mint syrup and vanilla), dry ones with dry ones (i.e. flour with cocoa and baking powder) then mix them together.

Fill in the cupcake liners. Bake at at 355° F for about 30 minutes. When cool, sprinkle them with icing sugar. 


Italian
Come si fa: Si mischia gli ingredienti umidi con gli umidi (le banane con l'olio, le uova, lo sciroppo ed il cioccolato), i secchi con i secchi (la farina con il lievito, la vaniglina ed il cacao), poi si mischia tutto insieme e bene. Si riempiono i pirottini e si cuociono al forno caldo di 180° C gradi per circa mezzora. Quando saranno fredde, decorarle con lo zucchero a velo. 

 

09/05/2016

Grochówka - Split Peas Soup Recipe - Minestra di piselli spezzati

Smakołyki Angeli na Facebook

Przepis wg. mojej Mamy/ My Mum's recipe/ Ricetta di mia Mamma

Polska wersja
Wykonanie: (na ok 2 litry zupy) Zmoczyć 250 g łuskanego grochu dzień przed gotowaniem. następnego dnia ugotować groch, uważać, gdyż kipi ;-).

Gdy groch jest już miękki, dolewamy wodę (zawsze tyle, by usatysfakcjonować nasz osobisty gust, gdy chcemy gęstszą, mniej wody, rzadszą, więcej wody) i dodajemy 1/2 cebuli, marchew startą na tarce na grubych oczkach, w kostkę, można dodać kawałek korzenia pietruszki (nie przesadzajmy z ilością marchwi i pietruszki, zbyt duża ilość powoduje zwiększoną słodkość zupy). Trochę cebuli podsmażamy na oliwie na złoty kolor, dodajemy do zupy, gdy marchew wraz pietruszką i cebulą będą już miękkie, doprawiamy majerankiem i domową kostką rosołową do smaku. Na koniec wlewamy zasmażkę, kilka ząbków czosnku i dobrą swojską kiełbasę (tę można wrzucić też wcześniej, żeby się ugotowała), pokrojoną w kostkę, zaparzamy we wrzącej zupie, wyłączamy gaz.

Zasmażka: 2-3 łyżki mąki wrzucamy na gorący tłuszcz (np. oliwę), mieszamy, by mąka się nie przypaliła, odkładamy z ognia i zalewamy sporą ilością zimnej wody, stale mieszając.

Udekorować miskę zupy szczyptą majeranku (którego im więcej, tym lepiej) i/lub siekanąświeżą nacią z pietruszki.


In English & Italian on request, please fill in the contact form .....