Labels

17/10/2017

Kruche ciastka ze skwarek - Pork Ring Cookies Recipe (2) - Biscotti con ciccioli

Smakołyki Angeli na Facebooku
Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti
300-400 g mąki pszennej/ 10 -14 oz plain white flour/ 300-400 g farina
1-2 łyżki śmietany np. roślinnej/ 1-2 ts cream/ 1-2 cucchiai di panna
2 jajka/ 2 eggs/ 2 uova
1 żółtko/ 1 egg yolk/ 1 tuorlo d'uovo
200-250 g mielonych skwarków/ 7-8.8 oz ground pork rings/ 200-250 g di ciccioli macinati
starta skórka z pomarańczy/ 1 orange grated peel/ buccia di 1 arancia grattugiata
60 g prażonych nasion słonecznika/ 2 oz sunflower seeds/ 60 g di semi di girasole
szczypta soli/ a pinch of salt/ un pizzico di sale
+
cukier puder do posypania/ icing sugar to cover/ zucchero a velo per coprire

Polski
Wykonanie: Wyrabiamy wszystkie składniki (można użyć też mąkę razową lub mieszankę, mąkę dodawać wg potrzeby, stopniowo), można też dodać do smaku trochę rumu lub wanilii. Na koniec dodajemy uprażone, lekko, na suchej patelni nasiona słonecznika. Jeśli skwarki są solone, nie dodajemy już więcej soli. Wałkujemy ciasto do ok. 05 cm grubości, wycinamy serduszka lub inne wzory. Pieczemy w 200 °C ok. 10-15 minut. Ostudzone ciastka posypujemy cukrem pudrem. 

English 
Wykonanie: Knead the dough using all the ingredients given above (adding the flour gradually, so that we realize how much we need it). When your rings have been already salted, do not add more salt. At the end add sunflower seeds toasted lightly. You can add some vanilla extract if you wish. Roll the dough out well and cut off hearts or other shapes. Bake in 400 °F for about 10-15 minutes. Leave them to cool and sprinkle with icing sugar. 

Italiano
Come si fa: Mettere tutti gli ingredienti insieme e lavorare l'impasto con le mani (aggiungendo la farina gradualmente, solo quanto ci serve). Tostare i semi su una padella antiaderente leggermente ed amalgamare con l'impasto. Se i vostri ciccioli sono già salati, non aggiungere più sale. Stendere l'impasto con un mattarello fino ad uno spessore di circa mezzo centimetro, tagliare le formine. Mettere al forno caldo di 200 gradi per circa 10-15 minuti. Quando i biscotti diventeranno freddi, cospargerli con zucchero a velo.  

16/10/2017

Nalewka lukrecjowa - Liquorice Liqueur Recipe - Vodka alla liquirizia

Smakołyki Angeli na Facebooku
Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti:
pół litra wódki lub o połowę mniej spirytusu/ half liter vodka/ mezzo litro di vodka
400 g cukru/ 14 oz sugar/ 400 g di zucchero
100 g lukrecji (lub 200 g cukierków lukrecjowych)/ 3.5 oz liquorice/ 100 g di liquirizia
300 g wody/ 10.5 oz water/ 300 g di acqua

Polski
Wykonanie: Rozpuszczamy lukrecję w wodzie, czyli: gotujemy na wolnym ogniu, ciągle mieszając, stopniowo dodając cukier. Jeśli nie mamy lukrecji, możemy użyć cukierków lukrecjowych, może się okazać, że 200 g nie wystarczy, wtedy dodajemy ich więcej (zależy ile jest w nich korzenia lukrecji). Gdy lukrecja i cukier się rozpuszczą, dolać wódkę lub spirytus, schłodzić w lodówce i podawać najlepiej z lodami z orzechami włoskich. 

English
Method: Melt the liquorice with water, that warm the pan and make it boil over medium heat stirring continuously, add sugar gradually and take off the heat when both sugar and liquorice are melted. Pour in the vodka and leave to cool in the fridge. Serve for example with home made walnut ice-cream. 

Italiano
Method: Far cuocere la liquirizia con l'acqua finché non si scioglierà, aggiungere lo zucchero gradualmente e spegnere la fiamma quando sia lo zucchero che la liquirizia saranno sciolte. Versare la vodka, mescolare bene e conservare in una bottiglia in frigo. Servire preferibilmente con le noci, per esempio i gelati alle noci fatti a casa.

15/10/2017

Chorwacka rolada kasztanowa (Rolada od kestena) - Croatian Chestnut Roll Recipe - Salame alle castagne alla croata

Smakołyki Angeli via Facebook
Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti:
1 kg ugotowanych i obranych kasztanów/ 35 oz cooked and peeled chestnuts/ 1 chilo di castagne
400 g cukru pudru/ 14 oz (cane) icing sugar/ 400 g zucchero a velo (di canna)
200 g mielonych orzechów włoskich/ 7 oz ground walnuts/ 200 g di noci macinate
100 g roztopionej czekolady/ 3.5 oz melted dark chocolate/ 100 g di cioccolato fondente sciolto
200 g roztopionego masła/ 7 oz melted butter/ 200 g di burro sciolto

Polski
Wykonanie: Kasztany zmielić razem z orzechami i cukrem. Wymieszać z roztopionym masłem i podzielić na dwie części. Do jednej dodać roztopioną czekoladę (np. gorzką). Można również dodać trochę wódki lub likieru do zaostrzenia smaku i lepszej konserwacji tego deseru. Drugą część zostawić jasną. Wyłożyć na papier do pieczenia ciemną część, położyć na nią jasną część (lub na odwrót), można wierzch oblać dodatkową porcja roztopionej czekolady i zawinąć papierem do pieczenia, związać oba końce i wstawić do lodówki na kilka godzin.


English:
Method: Grind the chestnuts and mix with all the other ingredients except chocolate and if you like add a small amount of vodka. Divide the batter into two parts, add the melted chocolate to one of them, leave the second part "white". Place one part onto a baking paper sheet, cover with the second part and roll it with baking paper, close both ends and put it in the fridge for several hours. Cover  over the top with melted dark chocolate if you wish.

Italiano:
Come si fa: Bollire le castagne, spegnere il fuoco quando sono ben cotte, sbucciarle e macinarle.  Mescolare con gli altri ingredienti tranne il cioccolato ed anche si possono aggiungere 1-2 cucchiai di vodka. Dividere la crema a metà, aggiungere ed amalgamare il cioccolato sciolto con una parte, lasciare la seconda parte chiara. Mettere una parte sulla carta da forno, coprire con l'altra e rotolare il tutto nella carta da forno, chiudere su tutti e due i lati e lasciare per qualche ora in frigo. Si può decorare con un altro po' di cioccolato fondente sciolto.


Źródło przepisu:/Recipe source:/La ricetta originale:
Naši najljepši sitni kolači, 1/ 2006, Zagreb

Przepis bierze udział w poniższej akcji kulinarnej:

Kuchnia krajów słowiańskich 2017

13/10/2017

Slow Food: Roveja z pieczarkami łąkowymi - Gilled Mushroom Roveja Recipe - Roveja con prataioli

Smakołyki Angeli na Facebooku
Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti
roveja (dziki groszek)/ roveja/ roveja
pieczarki łąkowe/ gilled mushrooms/ prataioli
cebula/ onion/ cipolla
majeranek/ marjoram/ maggiorana
zielona pietruszka/ parsley/ prezzemolo
oliwa/ olive oil/ olio d'oliva
sół i pieprz do smaku/ salt and pepper to taste/ sale e pepe a piacere

Polski
Wykonanie: Ugotować roveję (namoczyć ją co najmniej 12 godzin wcześniej). Roveja - jak twierdzą naukowcy, to "pragroszek", albo zupełnie osobny gatunek rośliny strączkowej rodem z Gór Sibillini  (Umbria i Marche, Włochy), obecnie uprawiana w regionie miast św. Rity, tj. Cascia i Roccaporena. Pieczarki (najlepiej naturalne, łąkowe, gdyż mają o wiele leszy smak od pieczarek kupionych w sklepie, wystarczy wybrać się na łąkę pod las i poszukać!) obrać i pokroić w plasterki, usmażyć na cebulce (można nie na oliwie, a na maśle), doprawić majerankiem, solą i pieprzem. Podawać ze świeżą pietruszką.

English 
Method: Boil the roveja until becomes soft. In a separate pan cook the gilled muschrooms with onion (peeled and sliced), at the end of cooking add a pinch of marjoram to taste. Season to taste with salt and pepper and decorate with fresh parsley. 

Italiano
Come si fa: Cuocere la roveja. Soffriggere in olio (o burro) i prataioli con la cipolla, a fine cottura condire con la maggiorana. Mescolare il tutto e condire con un po' di sale e pepe. Servire con prezzemolo fresco.

12/10/2017

Podsumowanie akcji kulinarnej: "Warzywa dyniowate 2017"

Smakołyki Angeli na Facebook
Tym razem kulinarna akcja "Warzywa dyniowate 2017" na durszlaku przyciągnęła ponad 100 przepisów, a dokładnie 103, tym samym zebraliśmy całkiem spory zbiór przepisów zawierających cukinię (kabaczek), ogórek, melon, arbuz, dynię, patison, i inne warzywa dyniowate (należące do rzędu dyniowców). Dziękuję i gratuluję Wszystkim Szanownym Uczestnikom akcji, dziękuję za udział i gratuluję pomysłowości, szerokiej gamy smaków i barw.