Labels

19/02/2018

Oblaty śląskie (wafle) nadziewane - Stuffed Wafers Recipe - Wafer ripieni di cioccolato e frutta secca

Smakołyki Angeli via Facebook
Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti
160 g gorzkiej czekolady/ 5.6 oz dark chocolate/ 160 g di cioccolato fondente
55 g mielonych orzechów włoskich/ 2 oz ground walnuts/ 55 g di noci macinati
55 g suszonych śliwek/ 2 oz dried plums/ 55 g di prugne secche
55 g rodzynek/ 2 oz raisins/ 55 g di uvetta
50 ml kawy zbożowej/ 50 ml barley coffee/ 50 ml di caffè d'orzo
40 g masła/ 1.5 oz butter/ 40 g di burro
1-2 łyżki mielonego, prażonego sezamu lub tahini/ 1-2 tbs tahini/ 1-2 cucchiai di tahini
1-2 łyżki mleka krowiego lub roślinnego w proszku/ 1-2 tbs  cow or vegetable milk powdered/ 1-2 cucchiai di latte normale oppure vegetale (in polvere)
1-2 łyżki wódki lub grappy/ 1-2 tbs vodka or grappa/ 1-2 tbs vodka oppure grappa
oblaty śląskie (waniliowe) lub inne wafle/ wafers/ i wafer
100 g konfitury jagodowej/ 3.5 oz blueberry jam/ 100 g di marmellata di mirtilli

Polski:
Wykonanie: Rodzynki moczymy w kawie zbożowej. Masło i czekoladę włożyć do garnka, roztopić  na małym ogniu. Dołączyć mielone orzechy, kawę (a rodzynki odsączyć i zmielić), zmielone rodzynki i posiekane śliwki, mleko w proszku, sezam lub tahini i na koniec alkohol, masę starannie wymieszać i doprowadzić do zgęstnienia. Zdejmujemy z ognia, przekładamy nią oblaty (lub wafle). Każdorazowo jedną z warstw smarujemy konfiturą z jagód. Oblaty czy też wafle obciążamy czymś ciężkim na kilka godzin lub do czasu aż dobrze sie skleją, kroimy. PS. Polecam oblaty, gdyż nie zawierają proszku do pieczenia, jak zazwyczaj inne wafle. 

English:
Method: Place the raisins in barley coffee to soften, then grind the raisins. Make melt the chocolate and butter over low heat. Add the ground walnuts, barley coffee and ground raisins, chopped dried pitted plums, powdered milk, tahini and alcohol. Leave the cream over the low heat until it becomes dense. Spread the cream over the wafers, spread one of the layers with blueberry jam.  Press the wafers for at least an hour until the cream stiffens and then cut the wafer into smaller pieces. 

Italiano
Come si fa: Mettete le uvetta nel caffè d'orzo, poi quando saranno morbide, macinateli. Scaldate il cioccolato con il burro ed il caffè rimasto dalle uvetta, quando il contenuto si comincia a sciogliere ed è caldo aggiungete le noci macinate, le uvetta macinate, le prugne tagliate a pezzi piccoli, il tahini, il latte in polvere ed l'alcool. Quando avete ottenuto la consistenza di una crema spalmabile, toglietelo dal fuoco e spalmate i wafer con la crema. Spalmate uno degli strati, però, con la marmellata di mirtilli.  Mettete qualcosa di pesante sopra i wafer per qualche ora, poi potete tagliare i wafer a pezzi piu' piccoli. 

 
 

16/02/2018

Kanapka jajeczna na ostro - Hot Egg Sandwich Recipe - Panini al uovo sodo piccanti

Smakołyki Angeli via Facebook

Ugotować jajka na twardo, pokroić w plasterki, pszenny chleb lub bułkę posmarować masłem lub/i majonezem i startym chrzanem na cytrynie, przełożyć umytymi listkami sałaty, plasterkami jajka i jak kto lubi zielonymi oliwkami. Smak niepowtarzalny, dzięki takiej kombinacji "człek" potrafi zjeść całkiem sporo sałaty ;). 

 Hard-boil the eggs, slice them and spread your bread with butter or/and mayo, horseradish sauce and place lettuce leaves, the eggs and green olives if you like them. 
  
Tagliare a fette le uova sode, spalmare il pane con la maionese e raffano grattugiato e mescolato con il succo di limone. Riempire il panino con le uova, le foglie di lattuga e delle olive verdi.

 

Przepis bierze udział w poniższej akcji kulinarnej:

Mam smaka na buraka 2018 - rozpoczęcie akcji kulinarnej

Smakołyki Angeli via Facebook

W czasie zimy dobrze jest uzupełnić naszą dietę w wartości odżywcze i lecznicze... a te znajdują się w burakach. Stąd druga edycja zimowej buraczanej akcji kulinarnej, aby kolejny raz zmobilizować Was i samą siebie do kulinarnych kreacji z burakiem w głównej roli...

Zapraszam do udziału w tej zabawie wszystkich chętnych od 23 lutego do 22 marca 2018 r., a czytelników naszych blogów proszę o "buraczaną" uwagę ;-).



Kod należy skopiować i wstawić na swoją stronę.

  Mam smaka na buraka 2018

Mam smaka na buraka 2018
Mam smaka na buraka 2018

Klopsy z selera - Celeriac Cutlets Recipe - Frittelle di sedano rapa

Smakołyki Angeli na Facebooku
Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti:
1 seler/ 1 celeriac/ 1 sedano rapa
2-4 łyżki bułki tartej/ 2-4 tbs bread crumbs/ 2-4 cucchiai di pangrattato
olej z oliwek lub inny / olive oil/ olio d'oliva
1 łyżeczka curry/ 1 ts curry/ 1 cucchiaino di curry
sól i pieprz (czarny lub ziołowy) do smaku/ salt and pepper to taste/ sale e pepe a piacere
1 - 2 jajka lub woda/ 1-2 eggs or water/ 1-2 uova oppure acqua
panierka z bułki tartej/bread crumbs/ pangrattato per impanatura

Polski
Wykonanie: Umyć i obrać seler, zetrzeć na tarce, wymieszać z bułką tartą, curry, jajkiem i doprawić do smaku. Jeśli konsystencja jest zbyt wilgotna, dodać jeszcze trochę bułki, jeśli zbyt sucha, dodać drugie jajko i/lub odrobinę wody. Klopsiki obtoczyć w bułce tartej i  upiec na oliwie lub w piekarniku skropione oliwą (lub olejem). Podawać dowolnie, da zdjęciach klopsiki ułożone są na gotowanych burakach liściowych i toskańskim jarmużu skropionych oliwą.

English
Method: Wash and grate the celeriac, mix it with bread crumbs, egg(s), pepper, salt and curry. Form small balls, roll them in bread crumbs and flatten each of them with your fingers. Fry them in oil over medium heat or bake them in the oven until golden. Serve for example with cooked chard and kale salad.

Italiano 
Come si fa: Lavate, pulite e grattugiate il sedano rapa, aggiungete il pangrattato, l'uovo, il curry e  per insaporire sale e pepe. Mettete tutto insieme e se vi risulta poco umido aggiungete il secondo uovo oppure/e un po' d'acqua. Se, invece, sarà troppo umido, aggiungete un altro po' di pangrattato. Formare delle palline e impanare con il pangrattato. Friggere su olio d'oliva oppure cuocere al forno. Servire per esempio con le rape ed il cavolo nero lessi.

15/02/2018

Fasola kolorowa w ziołach - Borlotti Beans & Herbs Salad Recipe - Fagioli borlotti alle erbe aromatiche

Smakołyki Angeli na Facebooku
Polish/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti:
200 g kolorowej fasoli (np. borlotti) / 7 oz borlotti beans/ 200 g di fagioli borlotti
1 duża łodyga selera naciowego/ 1 big celery stalk/ 1 gambo di sedano
1 mała cebula/ 1 small onion/ 1 piccola cipolla
czosnek niedźwiedzi (suszony)/ dried wild garlic/ l'aglio orsino secco
koperek świeży lub suszony/ fresh or dried dill/ aneto fresco oppure secco
kilka listków szałwii/ several sage leaves/ qualche foglia di salvia
2 liście laurowe/ 2 laurel leaves/ 2 foglie di alloro
majeranek i sól do smaku/ marjoram and salt to taste/ maggiorana e sale a piacere
olej z oliwek/ olive oil/ olio di oliva

+ opcjonalnie pomarańcza/ +optionally orange/ + facoltativo una

Polski:
Wykonanie: Fasolę umyć, zalać wodą, doprowadzić do wrzenia, zdjąć z palnika i moczyć ok. 12 godzin. Ugotować do miękkości w osolonej wodzie. Na patelni przysmażyć na oliwie, pokrojoną drobno łodygę selera z cebulą i szałwią (z dodatkiem odrobiny wody - doprowadzić do ugotowania warzyw). Doprawić czosnkiem niedźwiedzim, koperkiem, majerankiem i solą do smaku. Podawać z chlebem, udekorować np. plastrami pomarańczy i skropić oliwą z oliwek. 

English
Method: Wash the beans, leave them in water for 12 hours and cook them until they are soft. Chop and then fry onions with celery. When they are soft add the beans, salt and the herbs to taste then sprinkle with olive oil. Serve with bread and decorate with red orange slices. 

Italiano
Come si fa: Lavare bene i fagioli, mettere in una ciotola piena di acqua e lasciare a riposare per 12 ore. Far cuocere i fagioli finché non diventino morbidi. Soffriggere la cipolla con il sedano e la salvia in olio ed un po' d'acqua, far cuocere, mescolare il tutto con le erbe aromatiche e sale a piacere. Servire con il pane e decorare con delle fettine di arance rosse, condire con un filo d'olio d'oliva.

 

Przepis bierze udział w poniższej akcji kulinarnej:

14/02/2018

Pulpety jaglane z warzywami z piekarnika - Millet Vegetable Balls Recipe - Polpette di miglio con verdure

Smakołyki Angeli na Facebooku
Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti:
200 g kaszy jaglanej/ 7 oz millet (kasha)/ 200 g di miglio decorticato
1-2 ząbki czosnku/ 1 -2 garlic cloves/ 1-2 spicchi d'aglio
2 średnie marchewki/ 2 medium carrots/ 2 carote medie
2 średnie cukinie/ 2 medium zucchini/ 2 zucchine medie
1 mała cebula/ 1 small onion/ 1 cipolla piccola
1 łyżeczka siekanej pietruszki/ 1 ts chopped parsley/ 1 cucchiaino di prezzemolo tritato
1 łyżeczka curry 1 ts curry/ 1 cucchiaino di curry
szczypta gałki muszkatołowej/ a pinch of ground nutmeg/ 1 grattugiata di noce moscata
sól i pieprz do smaku/ salt and pepper to taste/ sale e pepe
olej z oliwek/ olive oil/ olio di oliva
1 jajko (opcjonalnie)/ 1 egg (optionally)/ 1 uovo (facoltativo)
bułka tarta/ bread crumbs/ pangrattato

Polski
Wykonanie: Popłukać kaszę w zimnej wodzie, uprażyć ją przez kilka minut na patelni z 1 łyżką oliwy, po czym zalać 500 ml ciepłej osolonej wody i ugotować (przez ok 20 minut kiedy woda wyparuje, ściągamy z ognia i odstawiamy do ostudzenia). W międzyczasie obrać marchew i cebulę,  drobno pokroić wraz z cukinią i osmażyć na oliwie, dolewając odrobinę wody, posolić i popieprzyć do smaku, dodać zmiażdżony czosnek, gałkę i curry, wymieszać z ugotowaną kaszą. Uformować pulpety (jeśli kasza jest zbyt sypka, dodać surowej jajko, dokładnie wymieszać). Obtoczyć pulpetowe kulki w bułce tartej, ułożyć je na blaszce i skropić każdą oliwą. Piec w piekarniku, nastawionym na grill, nagrzanym do ok. 180°C, w górnej części piekarnika, gdy góra pulpetów się podpiecze, obracamy je i pieczemy spód. Można nabić pulpety na szpilki do szaszłyków, u mnie są to szpilki do zrazów ze stali nierdzewnej (producent Robert Marcinkowski Wyrób Galanterii Metalowej - blog FB Mój Sposób Na Szaszłyki). 

English 
Method: Drain the millet in current water, then toast it with a tbs olive oil, then pour in 500 ml hot and salted water and boil the millet for  about 20 minutes. In a separate pan fry chopped carrots, zucchini and onion, pouring in a bit of water when needed. Mix all the ingredients well together. Season to taste with salt and pepper. Make small balls and roll them with bread crumbs, bake them in 360°F for about 15-20 minutes. 

Italiano
Come si fa: Risciacquate il miglio sotto l'acqua corrente. Tostatelo per pochi minuti in una padella antiaderente con 1 cucchiaio di olio, poi aggiungete 500 ml circa di acqua calda e salata e cuocete per 20 minuti. Quando si sarà assorbita tutta l'acqua, togliete dal fuoco, lasciate raffreddare. Nel frattempo rosolate le carote, le zucchine e la cipolla tagliate a julienne, poi aggiungete il resto degli ingredienti con l'aglio schiacciato e mettete tutto insieme, se avrete bisogno del uovo, amalgamatolo pure. Con le mani umide formate delle polpettine e rotolatele nel pangrattato, cospargetele con un filo d'olio e infornate a 180°C con la funzione grill fino a quando saranno dorate, girandole a metà cottura.

Źródło:/Source:/La ricetta originale:
Ricette per l'estate
 Anno 5, lug/set 2016, p. 29

Wieloziarniste ciastka jaglane z migdałami - Wholemeal Millet Tea Cakes - Dolcetti al miglio e multicereali

Smakołyki Angeli na Facebooku
Polski/English/Italiano
Składniki/ Ingredients/ Ingredienti:
180 g ugotowanej kaszy jaglanej/ 6.3 oz cooked millet/ 180 g di miglio lessato
150 g mąki pszennej lub durum/ 5.2 oz plain wheat flour or durum/ 150 g di farina di grano duro
60 g mąki wieloziarnistej/ 2 oz multigrain flour/ 60 g di farina di multi cereali
40 g mąki chlebowej lub żytniej/ 1.5 oz bread or rye flour/ 40 g di farina per pane nero
130 g cukru/ 4.5 oz  sugar/130 g cukru di zucchero
1 jajko/ 1 egg/ 1 uovo
szczypta proszku do pieczenia/ a pinch of baking powder/ un pizzico di lievito per i dolci
1 cukier waniliowy/ 1 ts vanilla extract/ 1 bustina di vaniglia
100 masła/ 3.5 oz butter/ 100 g di burro
50 g oleju lub oliwy/ 1.7 oz olive oil/ 50 g olio d'oliva
50-100 g siekanych migdałów/ 1.7 - 3.5 oz chopped almonds/ 50-100 g di mandorle trittate

Polski
Wykonanie: Z podanych składników zagnieść ciasto (jeśli trzeba dodać mąki lub oleju). Formować małe kuleczki lub nieregularne stożki. Piec ok. 15-20 minut w piekarniku nagrzanym do ok. 180°C.

English
Method: Mix all the ingredients well in a bowl (add some more flour or oil if necessary), knead and divide the dough into small, teaspoon size, balls. Bake them in 360°F for about 15-20 minutes. 

Italiano
Come si fa: Lavorare bene con le mani tutti gli ingredienti per ottenere un impasto omogeneo (se avete bisogno, aggiungete un po' di più farina oppure olio. Formare con un cucchiaino piccole sfere, cuocere in forno preriscaldato a 180°C per circa 15-20 minuti.

13/02/2018

Szarlotka z połówkami jabłek - Apple Halves Cake Recipe - Torta con mezze mele

Smakołyki Angeli na Facebooku
Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti

Ciasto/Dough/Impasto
400 g mąki/ 14 oz plain white flour/ 400 g di farina '0'
100 g cukru/ 3.5 oz sugar/ 100 g di zucchero
2 jajka/ 2 eggs/ 2 uova
100 g masła/ 3.5 g butter/ 100 g di burro
60 g oleju lub oliwy/ 2 oz olive oil/ 60 g di olio d'oliva
ok. 2 łyżki śmietany/ 2 tbs cream/ 2 cucchiai di panna
szczypta proszku do pieczenia/ a pinch of baking powder/ un pizzico di lievito per i dolci

Jabłka/Apples/Mele
5-6 jabłek/ 5-6 cooking apples/ 5-6 mele
kilka łyżek soku z cytryny/ a few table spoons lemon juice/ qualche cucchiaio di succo di limone
cynamon do smaku/ cinnamon to taste/ cannella a piacere

Polski:
Wykonanie: Zagnieść ciasto i schłodzić na minimum 30 minut w lodówce (ponieważ zabrakło mi zwykłej mąki, dodałam trochę włoskiej mąki z grano duro (durum), zakupionej w tradycyjnym młynie). Obrać jabłka, przekroić na połówki, wyciąć gniazda nasienne. Pokropić sokiem z cytryny i posypać cynamonem do smaku. 2/3 ciasta rozwałkować, wylepić nim szeroką blachę/foremkę wyłożoną papierem do pieczenia. Ciasto powykluwać widelcem, wyłożyć połówkami jabłek. Resztę ciasta rozwałkować, szarlotkę przykryć rozwałkowanym plackiem. Piec ok. 40 minut w temp. 180 °C. Udekorować lukrem: 1/2 szklanki cukru pudru utrzeć z 100 g śmietany (u mnie śmietana roślinna np. sojowa). Proponuję podanie szarlotki na ciepło. 

English
Method: Make the dough and leave it in the fridge for at least half an hour. Peel and clean the apples, cut them into halves and sprinkle them with cinnamon (if you like its taste) and lemon juice. Preheat oven to 360° F (180 °C). Take 2/3 of the dough out from the fridge and place the bottom crust in your pan. Fill with apple halves and cover with the remaining 1/3 of the dough and bake about 40 minutes. Decorate the cake with the following icing sugar: 1/2 cup icing sugar with 3.5 oz cream (you can also use vegetable cream such as soya cream). Serve warm or hot. 

Italiano
Come si fa: Lavate e sbucciate le mele, poi tagliatele a metà. Lavorare l'impasto. Rivestire la base dello stampo la metà dell'impasto. Mettete le mele sul primo strato dell'impasto e cospargetele con la cannella e succo di limone. Coprire con la seconda metà dell'impasto. Cuocete in forno già caldo a 180 gradi per 40-45 minuti. Decorate la torta con la glassa: sbattete 1/2 di tazza di zucchero a velo con 100 g di panna oppure panna vegetale tipo soia. Servite la torta calda o fresca.


Udka z kurczaka z rozmarynem - Rosemary Chicken Recipe - Pollo al rosmarino

Smakołyki Angeli na Facebooku

Udka posolić, okrasić przyprawą  (np. pieprz, czosnek, majeranek, szałwia) i delikatnie smażyć na wolnym ogniu, razem z kilkoma gałązkami świeżego rozmarynu.  Podawać np. z tłuczonymi ziemniakami i rotterdamską sałatką z buraków. Uwaga: igiełki rozmarynu w ten sposób smażone są bardzo smaczne, jak chrupiące "chipsy", polecam ich spożycie razem z całym "obiadkiem".

 Sprinkle the chicken (in the photos you can see chicken legs) with a pinch of marjoram, sage, pepper and smashed garlic. Salt the chicken and fry it in olive oil delicately over slow heat together with fresh rosemary branches.  Serve with smashed potatoes and Rotterdam Beetroot Salad
  
Questo piatto e veloce, buono ed economico. Salate e pepate (e mettete anche un po' di maggiorana, salvia ed aglio) il pollo per esempio le cosce di pollo. Cuciniate le cosce con un po' d'olio sul fuoco basso, lentamente e delicatamente assieme ai rametti freschi di rosmarino. Servite con l'insalata di patate oppure la purea di patate ed l'insalata di rape rosse di Rotterdam. 

12/02/2018

Babka (babeczki) kawowo-cynamonowa - Coffee &Cinnamon Tea Cakes - Dolcetti alla cannella e caffè

Smakołyki Angeli na Facebooku
Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti
2 i 1/2 szklanki mąki/ 2 &1/2 cup plain white flour/ 2 e 1/2 di tazza di farina
1 łyżka cynamonu/ 1 tbs cinnamon/ 1 cucchiaio di cannella
2 łyżki kawy rozpuszczalnej/ 2 tbs coffee instant/ 2 cucchiai di caffè solubile
1 łyżka kakao/ 1 tbs cocoa/ 1 cucchiaio di cacao
50 g masła/ 2 oz butter/ 50 g di burro
1/2 szklanki oleju/ 1/2 cup oil/ 1/2 di tazza di olio
1 szklanka mleka np. roślinnego/ 1 cup (vegetable) milk/ 1 tazza di latte (vegetale)
3 jajka/ 3 eggs/ 3 uova
3 łyżki konfitury/ 3 tbs jam/ 3 cucchiai di marmellata
1/2 szklanki cukru/ 1/2 cup sugar/ 1/2 di tazza di zucchero
1 łyżeczka sody oczyszczonej/ 1 ts baking soda/ 1 cucchiaino di bicarbonato di soda
1 cukier waniliowy/ 1 ts vanilla extract/ 1 bustina di vaniglia
szczypta soli/ a pinch of salt/ 1 pizzico di sale

Polski:
Wykonanie: Ubić jajka z cukrem i cukrem waniliowym, potem nadal ubijając na zmniejszonych obrotach dodać masło i olej, konfiturę (u mnie z aronii), mąkę przesianą z sodą i kakao, szczyptę soli, cynamon i kawę zaparzoną w 2-3 łyżkach gorącej wody. Mleko dolewamy stopniowo podczas ubijania. Wlać do natłuszczonej formy babkowej ewentualnie rozlać do papierowych foremek. Babkę piec w piekarniku nagrzanym do 180° przed ok. 45 minut, babeczki pieczemy w tej samej temperaturze, ale krócej, ok. 20 minut. Polać polewą migdałową: rozpuścić ok. 1 tabliczki gorzkiej czekolady (może być mniej, wtedy dodać trochę kakao), odrobinę marcepanu lub kilka kropel olejku migdałowego, 40-50 g masła, kilka łyżek cukru i odrobinę mleka lub mleka w proszku (np. roślinnego). Mieszać miksturę na wolnym ogniu aż zgęstnieje. Polać nią babkę lub babeczki. 

English
Method: Beat the egg with sugar, then add the butter and oil and gradually all the other ingredients and stir everything well. Pour batter into a bundt cake form. Bake in a bundt cake tin at 360° F for about 40 minutes or in paper cupcakes at 360° F for about 20 minutes. Decorate with chocolate icing: 3 oz dark chocolate melt with a bit of milk, 1.5 oz butter, several tbs sugar and a ts almond extract or about 2 oz marzipan, stir over low heat until the icing becomes dense.

Italiano
Come si fa: Montare a spuma le uova con lo zucchero fino a che diventi quasi bianco, aggiungere gradualmente tutti gli altri ingredienti montando lentamente. Versare l'impasto in una teglia per ciambelloni oppure nei pirottini. Infornare in forno preriscaldato a 180° per circa 45 minuti (la ciambella) oppure circa 20 minuti (i pirottini). Decorare con glassa al cioccolato e mandorle: sciogliere circa 100 g di cioccolato fondente con un po' di latte, 40-50 g di burro, un pezzo di marzapane oppure qualche goccia di estratto di mandorle oppure un po' di pasta di mandorla, mescolare il tutto ogni tanto e lasciare a fuoco basso finché non diventi denso.

08/02/2018

Tort makowo-kawowy - Poppy Seed Coffee Cake Recipe - Torta al papavero con crema al caffè

Smakołyki Angeli na Facebook
Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti
250 g mąki/ 9 oz plain white flour/ 250 g di farina
100 g wiórek kokosowych/ 3.5 oz coconut flour/ 100 g di farina di cocco
220 g masła/ 7.7 oz butter/ 220 g burro
5 jajek/ 5 eggs/ 5 uova
300 g cukru/ 10.5 oz sugar/ 300 g di zucchero
200 g mielonego maku/ 7 oz poppy seeds/ 200 g di semi di papavero
2 łyżeczki proszku do pieczenia/ 2 ts baking powder/ 2 cucchiaini di lievito

Masa/ For the icing/ Crema:
200 g masła/ 7 oz soft butter/ 200 g di burro morbido
200 g cukru pudru/ 7 oz icing sugar/ 200 g di zucchero a velo
3 łyżeczki mocnej kawy rozpuszczalnej/ 3 ts coffee instant/ 3 cucchiaini di caffè solubile
2-3 łyżki śmietany np. roślinnej/ 2-3 tbs (vegetable) cream/ 2-3 cucchiai di panna (vegetale)
2 łyżki gorzkiego kakao/ 2 tbs cocoa/ 2 cucchiai di cacao amaro
2 łyżki wódki lub spirytusu/ 2 tbs pure alcohol or vodka/ 2 cucchiai di alcool puro o vodka

+ woda lub woda z alkoholem do nasączenia tortu/ water or water with alcohol for softening the cake/ acqua o acqua con l'alcol per "annaffiare" la torta
+ konfitura z czarnej porzeczki do przełożenia/ black current jam/ marmellata di ribes nero

Polski:
Wykonanie: Ubić do białości żółtka z cukrem, potem dodać masło, nadal ubijając. Stopniowo dodać, mąkę, proszek, mak i wiórki wymieszać na wolnych obrotach. Na koniec ubić pianę z białek i delikatnie wszystko wymieszać.

Wlać do natłuszczonej tortownicy o średnicy 26 cm. Piec w piekarniku nagrzanym do 180° przed ok. 40-50 minut. Odstawić do ostudzenia. Zimne ciasto przekrawamy wzdłuż na 3 lub 4 krążki. Nasączamy je wodą lub wodą z alkoholem tuż przed przełożeniem masą, inaczej krążki się nam porozrywają.

Masa: Ubijamy miękkie masło z cukrem, dodajemy stopniowo śmietanę, nie przerywając ubijania, po czym kakao, a na koniec rum lub wódkę czy spirytus razem z kawą rozpuszczoną w niewielkiej ilości wrzątku. 

Tak wykonaną masą przekładamy tort, (przy czym pierwszą, spodnią, warstwę dodatkowo przekładamy konfitura z czarnej porzeczki), dekorujemy nią również zewnętrzną część tortu i układamy kawałki orzechów włoskich lub wg uznania. Tort przechowujemy w zimnym miejscu.

English
Method: Beat the egg yolks with sugar, add the soft butter, baking powder with flour, poppy seeds, coconut flower and mix everything well. Beat the egg whites until stiff peaks are formed. Mix everything delicately with a spoon.

Pour batter into a round form. Bake at 360° F for about 40-50 minutes. Leave to cool. Cut into 3 or 4 round parts and cover them with the icing. Spread the black current jam also over the first layer. Decorate the cake with walnuts or any other nuts.

The icing: Mix all the ingredients together well adding a small amount of the cream and coffee melted in a very small amount of boiling water at a time. 

Italiano
Come si fa: Montare a spuma i tuorli con lo zucchero fino a che diventi quasi bianco, aggiungere il burro e montare ancora. Amalgamare bene il tutto con la farina con il lievito, i semi di papavero e la farina di cocco. Montare gli albumi e mettere tutto insieme delicatamente.

Versare l'impasto in una teglia rotonda unta. Infornare in forno preriscaldato a 180° per circa 40-50 minuti. Lasciare a raffreddare. Tagliare la torta fredda a 3 o 4 rotoli. "Annaffiare" ogni rotolo prima di spalmare la crema. Il primo strato va anche spalmato con la marmellata di ribes nero. Decorare la torta con le noci.

Crema: Montare il burro con lo zucchero, aggiungere la panna ed il caffè sciolto in poca acqua bollente, poco alla volta montando ancora per qualche minuto. Aggiungere gli altri ingredienti e mettere tutto insieme.