Labels

27/02/2018

Szkockie ciastka owsiane - Scottish Oat Cookies Recipe - Biscotti scozzesi ai fiocchi di avena

Smakołyki Angeli via Facebook
Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti:
100 g masła lub margaryny/ 3.5 oz margarine or butter/ 100 g di margarina oppure burro
50 g cukru/ 2 oz sugar/ 50 g di zucchero
125 g mąki/ 4.4 oz flour or self-raising flour/ 125 g di farina
1 płaska łyżeczka proszku do pieczenia/ 1 flat ts baking powder*/ 1 cucchiaino raso di lievito
25 g płatków owsianych/ 0.9 oz rolled oats/ 25 g di fiocchi d'avena

*in case you do not use self-raising flour

Polski
Wykonanie: Wyrobić ciasto kruche, utworzyć kulki nabierając ciasto łyżeczką do herbaty, spłaszczyć widelcem tworząc placuszki i upiec. Piec w 180 °C ok. 15 minut. Zdjąć z blachy po
ostudzeniu ciastek.

English
Directions: Make a dough and make tea spoon size balls, then flatten slightly each of them with a fork. Bake  them at 350°F for about 15 minutes. Take them off the baking sheet when cooled down.

Italiano 
Come si fa: Lavorare l'impasto con tutti gli ingredienti e formare piccole palline prendendo l'impasto con un cucchiaino da caffè, poi premere con una forchetta per farle piatte. Cuocere nel forno già caldo a 180 ° C per circa 15 minuti. Togliere dalla teglia quando saranno freddi.


Źródło:/Source:/La ricetta originale:

Przepis bierze udział w poniższej akcji kulinarnej:

26/02/2018

Zapowiedź Konkursowej Akcji Kulinarnej Szaszłykowa Wielkanoc 2018 - Konkurs "Szaszłykowy zawrót głowy"

Smakołyki Angeli via Facebook

No tak, Wielkanoc tuż tuż, a może by tak zaserwować na stół wielkanocny szaszłykowe przysmaki? Co Wy na to? Nie muszą to być szaszłyki w tradycyjnym ujęciu - mięsne z grilla, choć i takie jak najbardziej nadają się do naszej konkursowej akcji. Liczymy na Wasze kreatywne pomysły... na szaszłyki z piekarnika, z surowych produktów, warzyw, owoców... na chipsy szaszłykowe itp i  zapraszamy do zabawy i zgłaszanie Waszych pomysłów na durszlaku.pl  od 10 marca do 10 kwietnia 2018 r. 

Dla autora/autorki najciekawszej propozycji wyślemy (na terenie Polski) nagrodę (będą to podwójne szpilki do szaszłyków, szpilki do zrazów, szczypce kuchenne i szczypce do grilla ufundowane przez sponsora Roberta Marcinkowskiego (Zakład Wyrobów Galanterii Metalowej ).

I mój blog, Smakołyki Angeli, bierze udział w "durszlakowej" zabawie, jednak oczywiście mnie, tj. organizatora, nagroda nie dotyczy:).

Szaszłykowa Wielkanoc 2018 - "Szaszłykowy zawrót głowy"

24/02/2018

Buraczki czerwone w ziołach - Beetroot Salad Recipe - Rape rosse condite

Smakołyki Angeli via Facebook
Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti
250 g gotowanych buraków/ 9 oz boiled beetroots/ 250 g di rape rosse lesse
1 łyżka oliwy z oliwek lub dobrego oleju/ 1 tbs olive oil/ 1 cucchiaio di olio d'oliva
1 łyżka majonezu/ 1 tbs mayo/ 1 cucchiaio di maionese
suszony koperek/ dried dill/ aneto secco
suszony czosnek niedźwiedzi/ dried wild garlic/ aglio orsino secco
ocet balsamiczny/ balsamic vinegar/ aceto balsamico

Polski
Wykonanie: Buraczki zetrzeć na tarce o grubych oczkach lub pokroić w plastry lub większe kawałki. Wymieszać z łyżką oliwy, suszonym koperkiem i odrobiną suszonego czosnku niedźwiedziego, skropić  octem balsamicznym do smaku. Taką sałatkę jada się np. we Włoszech, przy czym najczęściej bez koperku.... Koperek, przyznaję się "bez bicia", to mój dodatek... :).

English
Method: Grate the beetroots or cut them into pieces, mix with olive oil, dried dill and a pinch of dried wild garlic, sprinkle with balsamic vinegar to taste.

Italiano
Come si fa: Grattugiare le rape oppure tagliatele a pezzi o fette, mescolare bene con l'olio d'oliva, l'aneto ed un pizzico di aglio orsino. Alla fine condire con un po' di aceto balsamico a piacere.



Przepis bierze udział w poniższej akcji kulinarnej:

22/02/2018

Kruche słone ciastka słonecznikowe - Snack Sunflower Seeds Cookies - Biscotti salati ai semi di girasole

Smakołyki Angeli na Facebooku
Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti:
160 g oleju lub oliwy/ 5.6 oz olive oil/ 150 g di olio d'oliva
100 g łuskanych ziaren słonecznika/ 3.5 cup sunflower seeds/ 100 g di semi di girasole
300 g mąki (np. jaglanej)/ 10.5 oz all purpose flour/ 300 g di farina
50 g mąki żytniej/ 2 oz rye flour/ 50 g di miscela di farine per pane nero
1 jajko/ 1 egg/ 1 uovo
1 płaska łyżeczka soli/ 1 flat ts salt/ 1 cucchiaino raso di sale
1 płaska łyżeczka proszku do pieczenia/ 1 flat ts baking powder/ 1 cucchiaino raso di lievito

Polski
Wykonanie: Wyrobić ciasto kruche, utworzyć kulki nabierając ciasto łyżeczką do herbaty, spłaszczyć tworząc placuszki i upiec. Piec w 180 ° C ok. 15-20 minut. Ciastka są bardzo kruche, należy je ostrożnie zdejmować z blachy po ostudzeniu. 

English
Directions: Make a dough and make tea spoon size balls, then flatten each of them at a time. Bake  them at 350°F for about 15-20 minutes. Take them off the baking sheet when cooled down.

Italiano 
Come si fa: Lavorare l'impasto con tutti gli ingredienti e formare piccole palline prendendo l'impasto con un cucchiaino da caffè, poi premere con le dita per farle piatte. Cuocere nel forno già caldo a 180 ° C per circa 15-20 minuti. Togliere dalla teglia quando saranno freddi.

21/02/2018

Ciastka marchewkowo-makowe - Carrot & Poppy Tea Cakes - Dolcetti di carote e semi di papavero

Smakołyki Angeli via Facebook
Polski/English/Italiano
Składniki/ Ingredients/ Ingredienti:
300 g drobno startej marchewki/ 10.5 oz finely grated carrots/ 300 g di carote grattugiate finemente
70 g mielonego maku/ 2.5 oz ground poppy seeds/ 70 g di papavero macinato
60 g mąki kokosowej/ 2 oz coconut flour/ 60 g di farina di cocco
60 g mąki pszennej/ 2 oz white plain flour/ 60 g di farina tipo 0 o tipo 2 (macinata a pietra)
160 g oleju lub oliwy/ 5.6 oz olive oil/ 160 g di olio d'oliva
160 g cukru/ 5.6 oz sugar/ 160 g di zucchero
3 jajka/ 3 eggs/ 3 uova
cukier waniliowy/ 1 ts vanilla extract/ 1 bustina di vaniglia
1-2 łyżeczki proszku do pieczenia/ 1-2 tea spoons baking powder/ 1-2 cucchiaini di lievito per i dolci

Polski 
Wykonanie: Z podanych składników zagnieść ciasto (w wersji bezglutenowej, zamiast mąki pszennej, dodać mąki bezglutenowej). Formować małe kuleczki. Piec 15-20 minut w piekarniku nagrzanym do ok. 180°C.

English
Method: Mix all the ingredients well in a bowl, knead and divide the dough into small, teaspoon size, balls. Bake them in 180°C for about 10-15 minutes. The recipe serves about 100 tea cakes.

Italiano
Come si fa: Lavorare bene con le mani tutti gli ingredienti per ottenere un impasto omogeneo. Formare con un cucchiaino piccole sfere, cuocere in forno preriscaldato a 180°C per circa 10-15 minuti.

Szczypce stołowe by Robert Marcinkowski

19/02/2018

Oblaty śląskie (wafle) nadziewane - Stuffed Wafers Recipe - Wafer ripieni di cioccolato e frutta secca

Smakołyki Angeli via Facebook
Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti
160 g gorzkiej czekolady/ 5.6 oz dark chocolate/ 160 g di cioccolato fondente
55 g mielonych orzechów włoskich/ 2 oz ground walnuts/ 55 g di noci macinate
55 g suszonych śliwek/ 2 oz dried plums/ 55 g di prugne secche
55 g rodzynek/ 2 oz raisins/ 55 g di uvetta
50 ml kawy zbożowej/ 50 ml barley coffee/ 50 ml di caffè d'orzo
40 g masła/ 1.5 oz butter/ 40 g di burro
1-2 łyżki mielonego, prażonego sezamu lub tahini/ 1-2 tbs tahini/ 1-2 cucchiai di tahini
1-2 łyżki mleka krowiego lub roślinnego w proszku/ 1-2 tbs  cow or vegetable milk powdered/ 1-2 cucchiai di latte normale oppure vegetale (in polvere)
1-2 łyżki wódki lub grappy/ 1-2 tbs vodka or grappa/ 1-2 tbs vodka oppure grappa
oblaty śląskie (waniliowe) lub inne wafle/ wafers/ i wafer
100 g konfitury jagodowej/ 3.5 oz blueberry jam/ 100 g di marmellata di mirtilli

Polski:
Wykonanie: Rodzynki moczymy w kawie zbożowej. Masło i czekoladę włożyć do garnka, roztopić  na małym ogniu. Dołączyć mielone orzechy, kawę (a rodzynki odsączyć i zmielić), zmielone rodzynki i posiekane śliwki, mleko w proszku, sezam lub tahini i na koniec alkohol, masę starannie wymieszać i doprowadzić do zgęstnienia. Zdejmujemy z ognia, przekładamy nią oblaty (lub wafle). Każdorazowo jedną z warstw smarujemy konfiturą z jagód. Oblaty czy też wafle obciążamy czymś ciężkim na kilka godzin lub do czasu aż dobrze sie skleją, kroimy. PS. Polecam oblaty, gdyż nie zawierają proszku do pieczenia, jak zazwyczaj inne wafle. 

English:
Method: Place the raisins in barley coffee to soften, then grind the raisins. Make melt the chocolate and butter over low heat. Add the ground walnuts, barley coffee and ground raisins, chopped dried pitted plums, powdered milk, tahini and alcohol. Leave the cream over the low heat until it becomes dense. Spread the cream over the wafers, spread one of the layers with blueberry jam.  Press the wafers for at least an hour until the cream stiffens and then cut the wafer into smaller pieces. 

Italiano
Come si fa: Mettete l'uvetta nel caffè d'orzo, poi quando saranno morbide, macinatele. Scaldate il cioccolato con il burro ed il caffè rimasto dall'uvetta, quando il contenuto si comincia a sciogliere ed è caldo aggiungete le noci macinate, l'uvetta macinate, le prugne tagliate a pezzi piccoli, il tahini, il latte in polvere e l'alcool. Quando avete ottenuto la consistenza di una crema spalmabile, toglietelo dal fuoco e spalmate i wafer con la crema. Spalmate uno degli strati, però, con la marmellata di mirtilli.  Mettete qualcosa di pesante sopra i wafer per qualche ora, poi potete tagliare i wafer a pezzi piu' piccoli. 

 
 

16/02/2018

Kanapka jajeczna na ostro - Hot Egg Sandwich Recipe - Panini all'uovo sodo piccanti

Smakołyki Angeli via Facebook

Ugotować jajka na twardo, pokroić w plasterki, pszenny chleb lub bułkę posmarować masłem lub/i majonezem i startym chrzanem na cytrynie, przełożyć umytymi listkami sałaty, plasterkami jajka i jak kto lubi zielonymi oliwkami. Smak niepowtarzalny, dzięki takiej kombinacji "człek" potrafi zjeść całkiem sporo sałaty ;). 

 Hard-boil the eggs, slice them and spread your bread with butter or/and mayo, horseradish sauce and place lettuce leaves, the eggs and green olives if you like them. 
  
Tagliare a fette le uova sode, spalmare il pane con la maionese e raffano grattugiato e mescolato con il succo di limone. Riempire il panino con le uova, le foglie di lattuga e delle olive verdi.

 

Przepis bierze udział w poniższej akcji kulinarnej:

Mam smaka na buraka 2018 - rozpoczęcie akcji kulinarnej

Smakołyki Angeli via Facebook

W czasie zimy dobrze jest uzupełnić naszą dietę w wartości odżywcze i lecznicze... a te znajdują się w burakach. Stąd druga edycja zimowej buraczanej akcji kulinarnej, aby kolejny raz zmobilizować Was i samą siebie do kulinarnych kreacji z burakiem w głównej roli...

Zapraszam do udziału w tej zabawie wszystkich chętnych od 23 lutego do 22 marca 2018 r., a czytelników naszych blogów proszę o "buraczaną" uwagę ;-).



Kod należy skopiować i wstawić na swoją stronę.

  Mam smaka na buraka 2018

Mam smaka na buraka 2018
Mam smaka na buraka 2018

Klopsy z selera - Celeriac Cutlets Recipe - Frittelle di sedano rapa

Smakołyki Angeli na Facebooku
Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti:
1 seler/ 1 celeriac/ 1 sedano rapa
2-4 łyżki bułki tartej/ 2-4 tbs bread crumbs/ 2-4 cucchiai di pangrattato
olej z oliwek lub inny / olive oil/ olio d'oliva
1 łyżeczka curry/ 1 ts curry/ 1 cucchiaino di curry
sól i pieprz (czarny lub ziołowy) do smaku/ salt and pepper to taste/ sale e pepe a piacere
1 - 2 jajka lub woda/ 1-2 eggs or water/ 1-2 uova oppure acqua
panierka z bułki tartej/bread crumbs/ pangrattato per impanatura

Polski
Wykonanie: Umyć i obrać seler, zetrzeć na tarce, wymieszać z bułką tartą, curry, jajkiem i doprawić do smaku. Jeśli konsystencja jest zbyt wilgotna, dodać jeszcze trochę bułki, jeśli zbyt sucha, dodać drugie jajko i/lub odrobinę wody. Klopsiki obtoczyć w bułce tartej i  upiec na oliwie lub w piekarniku skropione oliwą (lub olejem). Podawać dowolnie, da zdjęciach klopsiki ułożone są na gotowanych burakach liściowych i toskańskim jarmużu skropionych oliwą.

English
Method: Wash and grate the celeriac, mix it with bread crumbs, egg(s), pepper, salt and curry. Form small balls, roll them in bread crumbs and flatten each of them with your fingers. Fry them in oil over medium heat or bake them in the oven until golden. Serve for example with cooked chard and kale salad.

Italiano 
Come si fa: Lavate, pulite e grattugiate il sedano rapa, aggiungete il pangrattato, l'uovo, il curry e  per insaporire sale e pepe. Mettete tutto insieme e se vi risulta poco umido aggiungete un altro uovo oppure/e un po' d'acqua. Se, invece, sarà troppo umido, aggiungete un altro po' di pangrattato. Formare delle palline e impanare con il pangrattato. Friggere su olio d'oliva oppure cuocere al forno. Servire per esempio con le rape ed il cavolo nero lessi.

15/02/2018

Fasola kolorowa w ziołach - Borlotti Beans & Herbs Salad Recipe - Fagioli borlotti alle erbe aromatiche

Smakołyki Angeli na Facebooku
Polish/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti:
200 g kolorowej fasoli (np. borlotti) / 7 oz borlotti beans/ 200 g di fagioli borlotti
1 duża łodyga selera naciowego/ 1 big celery stalk/ 1 gambo di sedano
1 mała cebula/ 1 small onion/ 1 piccola cipolla
czosnek niedźwiedzi (suszony)/ dried wild garlic/ aglio orsino secco
koperek świeży lub suszony/ fresh or dried dill/ aneto fresco oppure secco
kilka listków szałwii/ several sage leaves/ qualche foglia di salvia
2 liście laurowe/ 2 laurel leaves/ 2 foglie di alloro
majeranek i sól do smaku/ marjoram and salt to taste/ maggiorana e sale a piacere
olej z oliwek/ olive oil/ olio di oliva

+ opcjonalnie pomarańcza/ +optionally orange/ + facoltativo una arancia.

Polski:
Wykonanie: Fasolę umyć, zalać wodą, doprowadzić do wrzenia, zdjąć z palnika i moczyć ok. 12 godzin. Ugotować do miękkości w osolonej wodzie. Na patelni przysmażyć na oliwie, pokrojoną drobno łodygę selera z cebulą i szałwią (z dodatkiem odrobiny wody - doprowadzić do ugotowania warzyw). Doprawić czosnkiem niedźwiedzim, koperkiem, majerankiem i solą do smaku. Podawać z chlebem, udekorować np. plastrami pomarańczy i skropić oliwą z oliwek. 

English
Method: Wash the beans, leave them in water for 12 hours and cook them until they are soft. Chop and then fry onions with celery. When they are soft add the beans, salt and the herbs to taste then sprinkle with olive oil. Serve with bread and decorate with red orange slices. 

Italiano
Come si fa: Lavare bene i fagioli, metterli in una ciotola piena di acqua e lasciarli riposare per 12 ore. Far cuocere i fagioli finché non diventino morbidi. Soffriggere la cipolla con il sedano e la salvia in olio ed un po' d'acqua, far cuocere, mescolare il tutto con le erbe aromatiche e sale a piacere. Servire con il pane e decorare con delle fettine di arance rosse, condire con un filo d'olio d'oliva.

 

Przepis bierze udział w poniższej akcji kulinarnej:

14/02/2018

Pulpety jaglane z warzywami z piekarnika - Millet Vegetable Balls Recipe - Polpette di miglio con verdure

Smakołyki Angeli na Facebooku
Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti:
200 g kaszy jaglanej/ 7 oz millet (kasha)/ 200 g di miglio decorticato
1-2 ząbki czosnku/ 1 -2 garlic cloves/ 1-2 spicchi d'aglio
2 średnie marchewki/ 2 medium carrots/ 2 carote medie
2 średnie cukinie/ 2 medium zucchini/ 2 zucchine medie
1 mała cebula/ 1 small onion/ 1 cipolla piccola
1 łyżeczka siekanej pietruszki/ 1 ts chopped parsley/ 1 cucchiaino di prezzemolo tritato
1 łyżeczka curry 1 ts curry/ 1 cucchiaino di curry
szczypta gałki muszkatołowej/ a pinch of ground nutmeg/ 1 grattugiata di noce moscata
sól i pieprz do smaku/ salt and pepper to taste/ sale e pepe
olej z oliwek/ olive oil/ olio di oliva
1 jajko (opcjonalnie)/ 1 egg (optionally)/ 1 uovo (facoltativo)
bułka tarta/ bread crumbs/ pangrattato

Polski
Wykonanie: Popłukać kaszę w zimnej wodzie, uprażyć ją przez kilka minut na patelni z 1 łyżką oliwy, po czym zalać 500 ml ciepłej osolonej wody i ugotować (przez ok 20 minut kiedy woda wyparuje, ściągamy z ognia i odstawiamy do ostudzenia). W międzyczasie obrać marchew i cebulę,  drobno pokroić wraz z cukinią i osmażyć na oliwie, dolewając odrobinę wody, posolić i popieprzyć do smaku, dodać zmiażdżony czosnek, gałkę i curry, wymieszać z ugotowaną kaszą. Uformować pulpety (jeśli kasza jest zbyt sypka, dodać surowej jajko, dokładnie wymieszać). Obtoczyć pulpetowe kulki w bułce tartej, ułożyć je na blaszce i skropić każdą oliwą. Piec w piekarniku, nastawionym na grill, nagrzanym do ok. 180°C, w górnej części piekarnika, gdy góra pulpetów się podpiecze, obracamy je i pieczemy spód. Można nabić pulpety na szpilki do szaszłyków, u mnie są to szpilki do zrazów ze stali nierdzewnej (producent Robert Marcinkowski Wyrób Galanterii Metalowej - blog FB Mój Sposób Na Szaszłyki). 

English 
Method: Drain the millet in current water, then toast it with a tbs olive oil, then pour in 500 ml hot and salted water and boil the millet for  about 20 minutes. In a separate pan fry chopped carrots, zucchini and onion, pouring in a bit of water when needed. Mix all the ingredients well together. Season to taste with salt and pepper. Make small balls and roll them with bread crumbs, bake them in 360°F for about 15-20 minutes. 

Italiano
Come si fa: Risciacquate il miglio sotto l'acqua corrente. Tostatelo per pochi minuti in una padella antiaderente con 1 cucchiaio di olio, poi aggiungete 500 ml circa di acqua calda e salata e cuocete per 20 minuti. Quando si sarà assorbita tutta l'acqua, togliete dal fuoco, lasciate raffreddare. Nel frattempo rosolate le carote, le zucchine e la cipolla tagliate a julienne, poi aggiungete il resto degli ingredienti con l'aglio schiacciato e mettete tutto insieme, se avrete bisogno dell'uovo, amalgamatelo pure. Con le mani umide formate delle polpettine e rotolatele nel pangrattato, cospargetele con un filo d'olio e infornate a 180°C con la funzione grill fino a quando saranno dorate, girandole a metà cottura.

Źródło:/Source:/La ricetta originale:
Ricette per l'estate
 Anno 5, lug/set 2016, p. 29